英語のtakeを使いこなす日常英会話フレーズ18選|使い方を覚えてネイティブの表現を身につける!

英語のtakeを使いこなす日常英会話フレーズ18選|使い方を覚えてネイティブの表現を身につける!

英語のtakeを使ったフレーズは日常英会話で頻繁に使われるので、覚えておいて損はありません。

単語を変えれば他の言い回しもどんどんできるようになるのでぜひチェックしてみてください。

英語のtakeを使った日常英会話フレーズ18選

それでは、英語のtakeを使った日常英会話フレーズをご紹介していきます。

take a break(休憩する)

①会話例 授業編

Ms. Hana, it’s already 10:00 am.
ハナ先生、もう10時ですよ。

You’re right. Let’s take a 10 minute break.
本当ですね。10分間休憩しましょう。

I’ll get something to drink.
何か飲み物を買ってきます。

②会話例 山登り編

This hill is so steep! I’m getting tired.
この坂きつい!疲れてきたよ。

Hang on, Hana. It’s only a little further.
ハナちゃん頑張って。あと少しだけだよ。

I need to take a break.
休憩しないとダメだわ。

ワンポイント:「take a coffee break(コーヒー休憩をとる)」「take a bathroom break(トイレ休憩をとる)」などのようにも使えて便利なフレーズです。

take a class(授業を受ける、取る)

①会話例 英語の授業編

How can I improve my English?
どうしたら、英語のスキルが上がるかなぁ?

Why don’t you take an English class?
英語のクラスを取ってみたらどう?

That sounds good! Maybe I will.
いいね!そうしてみるよ。

②会話例 料理編

Rika, your cooking is amazing.
りかちゃんのお料理、すごく美味しいよ。

I took a cooking class last year.
去年、お料理教室に通っていたの。

What kind of food did you cook in the class?
教室ではどんな料理を作ってたの?

Japanese food.
和食だよ。

ワンポイント:「take a ○○ class」の○○の部分に授業の内容を入れると○○の授業を受ける、取るという意味になります。

take care of(世話をする、引き受ける)

①会話例 子犬編

I want a puppy.
子犬を飼いたいな。

Do you know how to take care of a puppy?
子犬の世話の仕方知ってるの?

Not really. But I’ll learn.
ううん。でも、勉強するもん。

②会話例 旅行編

I need to go to the bathroom.
トイレに行きたいんだけど。

Ok, I wi’ll take care of your luggage.
分かった。荷物見ててあげるよ。

Thanks. I wil’ll be back soon.
ありがとう。すぐ戻るね。

ワンポイント:「good」という単語を途中に入れて「take good care of(きちんと世話をする)」という言い方もできます。

it takes time(時間がかかる)

①会話例 時差ぼけ編

When did you arrive in Japan?
いつ日本に着いたの?

Two days ago. I still have jet lag.
2日前だよ。まだ時差ぼけがあるんだ。

It takes time to get over it.
治るまでには時間がかかるわよ。

②会話例 アメリカで運転編

How do you like driving in the U.S.?
アメリカでの運転はどう?

Sometimes I get confused when I turn if there are no other cars around me.
周りに車が走っていないときは、曲がるときに時々混乱しちゃうことがあるわ。

It takes time to get used to it. But I’m sure you’ll be fine soon.
慣れるまでには時間がかかるよね。でも、そのうち大丈夫になるよ。

ワンポイント:「It takes a little time.(少し時間がかかる)」「It takes a lot of time.(かなりの時間がかかる)」というのも一緒に覚えておきましょう。

take a message(伝言を受ける)

①会話例 オフィス電話編1

Hello, thank you for calling. This is Hana speaking.
お電話ありがとうございます。ハナです。

Hello, my name is Risu, calling from ABC Corporation. May I speak to Rika please?
ABC社のりすと申します。りかさんはいらっしゃいますか?

She is in a meeting at the moment, but I’m able to take a message.
あいにくりかは会議中です。伝言を承りましょうか。

That would be great. Could you ask her to call me back?
お願いします。折り返し電話をもらえるよう、伝えて頂けますか?

②会話例 オフィス電話編2

Good morning, ABC Corporation, Rika speaking.
おはようございます。ABC社のりかです。

This is Hana speaking. Could I speak to Mr. Risu?
ハナと申します。りすさんはいらっしゃいますか?

I’m afraid he is on another line at the moment. Can I take a message?
りすは今、他の電話に出ております。伝言をお伺いしましょうか?

ワンポイント:自分からメッセージを残すお願いをするときは「Could I leave a message(伝言をお願いできますか)?」と言います。

take a nap(昼寝をする)

①会話例 子育て編

Hi Rika, your baby looks so happy today.
やありかちゃん。今日は赤ちゃんとってもご機嫌そうだね。

Yeah, he just took a nap.
そうなの。お昼寝から起きたばかりなのよ。

That’s good. Maybe I need to take a nap too.
いいね。僕も昼寝したほうがいいのかもしれないなぁ。

②会話例 時差ボケ編

When did you arrive in Japan?
日本にはいつ到着したの?

Three days ago. But I can’t get over the jet lag yet.
3日前だよ。でも、まだ時差ボケが抜けなくて。

Jet lag is rough. You can take a nap, if you want.
時差ぼけって大変よね。もし良かったら、ちょっと休む?

No, I’m ok. Thanks.
ううん、大丈夫。ありがとう。

ワンポイント:子育て中のお母さんには欠かせないフレーズです。

Take your time(ゆっくりでいいよ)

①会話例 遅刻の電話連絡編

I’m on the way but the traffic is really heavy, I might be a little late.
今向かっている途中なんだけど、渋滞してて少し遅れちゃうかも。

That’s OK. I will be looking around the mall. Please take your time. Just call me when you arrive.
いいよ。モールをうろうろしてるから。ゆっくり来てね。着いたら電話ちょうだい。

I will. See you later.
分かった。後でね。

②会話例 借り物編

I’m sorry, I didn’t finish reading your book yet. Can I keep it a little longer?
ごめん、借りていた本まだ読み終わっていないんだ。もう少し借りていてもいい?

Sure. I already finished it. Take your time.
いいよ。私はもう読み終わったから。ゆっくりでいいよ。

Thank you. I was really busy last week but I will have time to read this weekend. I will bring it back next week.
ありがとう。先週はすごく忙しかったんだけど、今週末は読む時間があるから、来週返すね。

ワンポイント:相手を気遣うときに使うフレーズです。

Take advantage of(利用する)

①会話例 恋愛編

Why are you crying, Risu? Are you ok?
りす君、何で泣いてるの?大丈夫?

Oh, Hana. Listen to this. Rika just broke up with me. I just gave her a very nice watch that she’s always wanted as a Christmas gift. I feel like I was taken advantage of.
ああ、ハナちゃん。聞いてよ。りかちゃんにふられちゃったんだ。クリスマスのプレゼントにずっと欲しがってた腕時計をあげたばっかりなのに、なんだか利用されたみたいな気分だよ。

Oh, I’m so sorry, Risu. You should try to get that watch back!
それはかわいそうに。その腕時計取り返したほうがいいよ!

②会話例 通勤編

Sorry I’m late. There was a car accident on the way, and the traffic was awful this morning.
遅くなってすみません。来る途中で車の事故があって、今朝は渋滞がひどかったんです。

Yeah, I saw that on news. It looked awful. Why don’t you start taking advantage of public transportation? You lived right by a train station, right?
ああ、そのニュース見たよ。ひどかったみたいだね。公共交通機関を利用し始めてみたらどう?電車の駅のすぐ近くに住んでるんだよね?

Yeah, I should look into that. I feel like that would make more sense than staying in the traffic and getting stressed out constantly.
そうだね、調べてみたほうがいいね。常に渋滞に引っかかってストレス溜めてるよりもそのほうが理にかなってる気がするよ。

ワンポイント:便利なものを上手く利用する、活用するという以外にも「悪い人に利用された」と言うときにも使えます。

take it back(取り消す)

①会話例 喧嘩編

I was sorry about yesterday. I take what I said back.
昨日はごめん。言ったこと取り消すよ。

Oh, I think I was so drunk and didn’t remember anything about yesterday night. What kind of cruel thing did you tell me?
私、酔ってて昨日の夜のこと何も覚えてないの。どんなひどいこと言ったわけ?

Oh well, I want you to know that I didn’t meant to hurt you, but if you didn’t hear that’s even better.
あぁ、君を傷つけるつもりはなかったってことを伝えたかっただけだよ、もし君が大丈夫ならいいんだ。

No, no, no. I should to listen to what you think about me.
ちょっとちょっとよくないわ。あなたが私になんて思ってたか聞かなくちゃ。

②会話例 サラリーマン編

Could you please take back what you just said? Even if you are the president it is too terrible to blame my boss without trying to see what actually happened.
たった今仰ったこと、撤回していただけませんか?いくらあなたが社長だからって、本当は何が起こったか知ろうともしないで私の上司を責めるのはひどすぎます。

I understand that he has a good subordinator, but I am his boss, and I have say on my subordinators.
彼がいい部下を持ったことは分かった。ただ、私も彼にとっては上司だ。部下については発言権がある。

Still you don’t understand the situation when he choose this way as the only thing he can do to protect the company’s reputation.
それでも、社長は、彼が会社の評判を守るために彼にできることを選んだ時の状況が分からないでしょう。

Hana. In the business world, the result is everything.
ハナちゃん、ビジネスの世界では、結果が全てなんだよ。

ワンポイント:文字通り「取り戻す」という意味もあります。

I’ll take this(これにします)

①会話例 子育て編

I’m looking for a birthday cake for my kid.
子どものバースデーケーキを探してるんだけど。

How about a whole cake with Anpanman on the top.
アンパンマンの付いたホールケーキはどうですか?

That’s cool. I’ll take this.
それは良いわね。それに決めたわ。

②会話例 ショッピング編

It looks nice on you.
良くお似合いですよ。

I like this. I’ll take this.
気に入ったわ。これにします。

Thank you. The register is over there.
ありがとうございます。レジはあちらです。

ワンポイント:ショッピングの時に使ってみてください。

is this seat taken?(この席空いてる?)

①会話例 恋愛編

Excuse me, but is this seat taken?
すみません、ここの席空いてる?

Sorry, my friend will sit here.
ごめんなさい。友達が座るの。

No problem. I sit down close to you though.
ああ大丈夫!でも君の近くに座るよ。

②会話例 日常編

Is this seat taken?
この席空いてる?

No. I don’t mind sharing table with you.
空いてるよ。テーブルシャアしても良いよ。

Thank you. The cafeteria is so crowded this time everyday.
ありがとう。毎日この時間帯はカフェ混んでるよね。

ワンポイント:席があいている時はNo、あいていない時はYesと答えましょう。

take off(脱ぐ)

①会話例 日常編

Take off your shoes when you are at home.
お家の中では靴は脱ぎなさい。

I pretend to be an American.
アメリカ人の真似をしてるんだよ。

You’re kidding.
冗談はよして。

②会話例 日常編

It’s getting warm, isn’t it?
だんだん暖かくなってきたよね?

But, you are still wearing your coat.
そういうわりに、まだコート着てるじゃないか。

I am about to take off my coat.
今から脱ぐとこだよ。

take charge of(担当する)

①会話例 子育て編

A thank-you party is coming up soon.
謝恩会がもうすぐあるんだ。

Her mother took charge of the arrangement for the part.
あの子のお母さんがそのパーティーの責任者になったんだ。

She likes that kind of steward’s work.
あのお母さんってその種の幹事役が大好きだよね。

②会話例 ビジネス編

He retired last month.
彼は先月退社しました。

Who takes charge of ABC’s corporation?
で、ABC社の担当は誰になったの?

New face is in chage of your company.
新人が御社を担当することになります。

ワンポイント:「担当する」の他に「〜を預かる」という意味もあります。

take a look(見る)

①会話例 ショッピング編

Look! What a nice shop over there!
見て!あそこに素敵なお店があるわ。

Let’s take a look little bit!
少し見てみない!

I’m so excited to find something new.
何か新しいものがありそうでわくわくするわ。

②会話例 腹痛編

I have a stomachache.
お腹痛い。

Can I take a look?
診せてくれる?

Of course you can.
もちろん見て下さい。

ワンポイント:have a look!でもOKです。

how long does it take(どれくらい時間かかりますか?)

①会話例 ビジネス編

How long does it take you to get work?
職場に着くのにどれくらいかかります?

It takes one and half hour.
1時間半かな。

That’s long time. How do you kill time?
そんなにかかちゃうの?どうやって暇つぶししてるの?

②会話例 日常編

Excuse me, I may be lost. How can I get to the Tokyo station.
すみません、ちょっと迷っちゃったんですけど、東京駅の行き方教えてもらえませんか?

You are the wrong way. You have to walk toward the south way.
あなた間違った方向に来てますね。南の方に行かなくっちゃ。

How long does it take to get there from here?
ここからどれくらいかかりますか?

ワンポイント:時間がどれくらいかかるか尋ねる時の表現の1つです。

It takes two to tango(両者に責任がある)

①会話例 日常編

We lost our tennis tournament. It’s my fault.
テニストーナメントに負けちゃったのは私のせいだよね。

No, it takes two to tango.
そんなことないよ。お互いに責任あるよ。

I appreciate your kindness.
君の優しさに感謝。

Thank you.
それはどうも。

②会話例 ビジネス編

Our new project ended up with failure.
僕らの新しいプロジェクトは失敗に終わった。

Well,I know. It takes two to tango.
うん、そうみたいね。私達の責任だね。

I think our boss has the most responsibility of fault.
僕は上司に一番責任があると思うな。

ワンポイント:直訳は「タンゴを踊るためには2人必要だ」という意味です。つまり原因は1人にあるのではなく、2人にあるという状況で使います。

got taken for a ride(うまく乗せられてしまった)

①会話例 パソコン購入編

Risu, you paid ¥200,000 for this PC?
りす君、このパソコン20万もしたの?

Yeah, but I also got these free ten CD-ROMs.
うん、でもね、CD-ROM10枚サービスしてくれたよ。

Free ten CD-ROMs? Hey, man, you got taken for a ride.
CD-ROM10枚?りす君、うまく乗せられちゃったね。

②会話例 浄水器購入編

Rika, are you sure? You paid ¥500,000 for this
りかちゃん、この浄水器に50万円も払ったの?

Yeah, but I also got thirty percent discount.
そうよ。でもね、3割引きだってよ。

Thirty percent discount? You got taken for a ride.
3割引き?ああ、りかちゃん、うまく乗せられちゃったね。

ワンポイント:うまい話に思わず乗せられてしまった時、相手に対してよく使う表現です。

Take it personally(個人攻撃と取る、あてつけと取る)

①会話例 職場編

Risu, I heard you got a new assistant. How is he or she doing?
りす君、新しいアシスタントが入ったんだって?彼?彼女?どう?

It’s she. You know, it’s been a little different. She is very competitive, which is good, but every now and then, I have to correct her and she takes it very personally. I don’t want to offend her but she’s also my assistant so I want her to get used to work my way, you know.
女性だよ。今までと違う感じだね。彼女負けず嫌いで、それはいいことなんだけど、たまに注意をしなくちゃいけなくて、それをとても個人的に取るんだよね。彼女の気分を害したくは無いけど、僕のアシスタントなんだから、僕のやり方にも慣れてもらいたいんだけど。

She sounds handful. Good luck!
それは大変そうね。頑張って!

②会話例 友情編

Hana, be honest with me. What do you think of my new look?
ハナちゃん、正直に言って。この新しいスタイルどう思う?

Oh, wow! Don’t take it personally, Rika. But I don’t think you look good in purple hair. In fact, nobody does.
あらま!個人的に取らないでね、りかちゃん。でも紫の髪はどうかとおもうよ。っていうか、誰にも似合わないかと。

Really? Purple hair is in!
本当に?紫の髪流行ってるのに!

ワンポイント:「個人的に取る」=個人を攻撃したいわけではないけど、そうとられるかもという時に使います。

まとめ

takeの使い方は他にも様々ありますが、ご紹介したフレーズを覚えればいろんな言い回しができるようになります。日常英会話にぜひ役立ててみてください。

超怪しいけど詐欺?1日30分、2ヶ月で英語ペラペラになる方法を試してみた結果…

CTA-IMAGE 「見るからに怪しい…」「詐欺なんじゃないの?」「本当に英会話ができるようになるの?」など、今話題になっている英語学習方法に申し込んで実際に試してみました。